Fəramuş etdi xeyli dəm məni yad etmədən qaldı: Redaktələr arasındakı fərq
Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Səhifəni '<poem> Fəramuş etdi xeyli dəm məni yad etmədən qaldı, Mənim çox sevdiyim məzhunu, dilşad etmədən qaldı. Nola təmirinə qəsd etməsə şahi-cəhanbanim, Bi...' ilə yarat |
Redaktənin izahı yoxdur |
||
Sətir 1: | Sətir 1: | ||
{{Başlıq |
|||
| başlıq = {{PAGENAME}} |
|||
| müəllif = Fatma xanım Ani |
|||
| keçidsiz müəllif = |
|||
| tərcüməçi = |
|||
| keçidsiz tərcüməçi = |
|||
| bölmə = |
|||
| əvvəlki = |
|||
| növbəti = |
|||
| il = |
|||
| qeydlər = |
|||
| mənbə = |
|||
| vikipediya_keçidi = |
|||
| vikisitat_keçidi = |
|||
| commons_keçidi = |
|||
}} |
|||
<poem> |
<poem> |
||
Fəramuş etdi xeyli dəm məni yad etmədən qaldı, |
Fəramuş etdi xeyli dəm məni yad etmədən qaldı, |
Səhifəsinin 10:22, 28 iyun 2021 tarixinə olan son versiyası
Fəramuş etdi xeyli dəm məni yad etmədən qaldı Müəllif: Fatma xanım Ani |
Fəramuş etdi xeyli dəm məni yad etmədən qaldı,
Mənim çox sevdiyim məzhunu, dilşad etmədən qaldı.
Nola təmirinə qəsd etməsə şahi-cəhanbanim,
Bilür kim, xatiri-viranim abad etmədən qaldı.
Qalıbdır bəhri-qəmdə dil, fələk, yox sahili-məqsud,
Heyflər... Ruzigarım bana imdad etmədən qaldı.
Düşəndən rahi-eşqi-yarə zarü natəvandır dil,
Səri-kuyində halim yarə fəryad etmədən qaldı.
Neçün dər pey olur Ani ki, hali-Qeysi bilməzmi?
O bimarə yetirdi kəndini irşad etmədən qaldı.